Willkommen bei ATICOM, dem Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.

Übersetzer- und Dolmetschersuche

  • Beruf

  • Sprachrichtung

  • Fachgebiet

  • Textsorte

  • Zertifizierung

  • Ort

Aktuelles

Vielfalt und Einheit der deutschen Sprache

Zweiter Bericht zur Lage der deutschen Sprache von der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung über Jugendsprache, Dialekte, internetbasierte Kommunikation usw.

Da capo: Seminar rund um Post-Editing

Einsichten in die Praxis rund um Maschinelle Übersetzung und Post-Editing

Zwei neue Studien zur Altersvorsorge für Selbstständige

Rentenversicherungspflicht als Maßnahme gegen Altersarmut bei Selbstständigen? Aber wie arm sind Selbstständige im Alter eigentlich?

Kurznachrichten

Die nächsten ATICOM-Veranstaltungen

WordPress für die eigene Website, Deutsche Rechtssprache, PDF-Konvertierung, Post-Editing, JMV und FIT-ILF 2018

Translatio 4/2017 ist erschienen

Bericht über XXI. FIT Weltkongress im September 2017 in Brisbane (Australien), Ankündigung der Generalversammlung von FIT Europe im November in Barcelona (Spanien) u. v. m.

Proofreading/Consultancy for Legal Translations

Eine Weiterbildung der besonderen Art für Rechtsübersetzungen in die englische Sprache von David Hutchinson