Von ATICOM organisiertes 22. Treffen des Réseau franco-allemand ein voller Erfolg

Das von ATICOM organisierte 22. Treffen des Réseau franco-allemand in Bonn war nach Teilnehmermeinung ein Riesenerfolg: äußerst interessante Beiträge, ein begeisterndes Rahmenprogramm und eine sehr harmonische Atmosphäre, zu der ATICOM mit einer perfekten Organisation einen wichtigen Beitrag leistete. Ingesamt kamen 74 Kolleg/innen zusammen, darunter 22 aus Frankreich, …

Ehrenkolloquium zur Verabschiedung von Professor Schwarz

Am 18. April 2015 wurde Prof. Dr. Hans Schwarz vom Fachbereich Kommunikation und Medien der Hochschule Magdeburg-Stendal mit einem Ehrenkolloquium in den Ruhestand verabschiedet. Unter den Gästen waren auch mehrere Transforum-Vertreter von Universitäten, Berufsverbänden (wie ATICOM) und Unternehmen, die…

22. Réseau franco-allemand in Bonn

Das 22. Réseau franco-allemand findet dieses Jahr in Bonn statt. In nunmehr langer Tradition von 22 Jahren treffen sich jährlich bis zu 100 Dolmetscher/innen und Übersetzer/innen mit den Arbeitssprachen Deutsch und Französisch. Die Fachtagung dient als eine informelle Plattform für den Austausch zwischen Übersetzern und Dolmetschern aus ganz Europa. Getragen wird das Netzwerk…

Dolmetschen bei Gericht und Polizei: ATICOM bezieht Stellung

Die Qualifizierung von Dolmetscher/innen bei Gericht und Polizei ist Thema das LTO-Artikels „Gerichtsdolmetscher: Lost in Translation“. Die stellvertretende ATICOM-Vorsitzende Dragoslava Gradinčević-Savić hat hierzu in einem Kommentar wie folgt Stellung bezogen…

Internationale Kommunikation unerwünscht?

Sparmaßnahmen treffen Studiengänge der angewandten Sprachwissenschaft – Wie bereits vor einigen Jahren an der Humboldt Universität in Berlin, stehen nun an zwei weiteren traditionsreichen Hochschulen die Ausbildungsgänge im Bereich Dolmetschen und Übersetzen vor dem Aus oder sind in ihrem Fortbestand bedroht…

Verlängerungsprozedere für §D/§Ü in NRW

Alle Allgemeinen Beeidigungen und/oder Ermächtigungen für Dolmetscher/innen und Übersetzer/innen in NRW sind seit dem 1.1.2011 einer zeitlichen Gültigkeitsbeschränkung von fünf Jahren unterworfen. Die Mehrheit der zeitlichen Beschränkungen läuft dieses Jahr aus, so dass…

Die neue ATICOM-Website

In den letzten Monaten herrschte im Hintergrund geschäftige Betriebsamkeit: Der ATICOM-Vorstand beschloss, dass unsere Website in ein „neues Haus“ ziehen soll, um den geänderten Anforderungen (und Möglichkeiten) der mobilen Internetnutzung und…

Dubiose Übersetzungsmakler fischen persönliche Daten ab

Aus aktuellem Anlass bittet ATICOM seine Mitglieder und alle Kollegen und Kolleginnen, genau darauf zu achten, an welche Dolmetscher- und Übersetzerbüros sie ihre Daten weiterleiten. Einige der Büros, die auf dem Markt als Makler für Übersetzungs- und…

Das neue JVEG

Anlässlich des ATICOM-Workshops „Das neue JVEG“ am 2. Dezember 2014 wurde für die Teilnehmer ein Handout zusammengestellt, das eine knappe Übersicht über die relevanten §§ darstellt. Dieses Handout ersetzt…