AT-Berichte
Berichte über den Anglophonen Tag
Anglophoner Tag vom 17.-19. Juni 2022 in Münster
Der 26. Anglophone Tag, der in diesem Jahr von ATICOM in Münster organisiert wurde, stand unter dem Thema ...
2019 Kurzbericht zum 25. Anglophonen Tag in Würzburg
Juni 2019 in Würzburg, Thema „Translation in the digital age“, über 50 ...
2018 Anglophoner Tag in Greifswald
Der 24. Anglophone Tag wurde im Juni 2018 unter dem Motto "Translating the Arts – The Art of Translation" ...
2017 Netzwerken in England
Der 23. Anglophone Tag (AT) wurde in diesem Jahr vom ITI German Network im Konferenzzentrum an der ...
„Reaching your audience“
Der 22. Anglophone Tag fand unter Federführung von ATICOM vom 1. bis 3. Juli 2016 in Düsseldorf statt und ...
Renewable Energy, Fairy Tales etc.
Der Anglophone Tag 2015 in Kassel wurde vom BDÜ Hessen organisiert und bot einen bunten Strauß ...
20. Anglophoner Tag!
Geschichtsträchtige Themen (u. a. Nürnberger Prozesse) an einem entsprechend geschichtsreichen Ort ...
Geschichte des Anglophonen Tags
Anlässlich des 20. Jahrestags des Anglophonen Tags schrieb sein Begründer John D. Graham eine kurze ...
“Working together across borders and barriers”
Bericht vom Anglophonen Tag 2012 in Bonn mit Besichtigung der UNO-Präsenz: Der Anglophone Tag ist immer ...
Business, Culture, and “Wellness”
Unter dem Motto: Business, Culture, and „Wellness“ hatte der BDÜ LV Hessen in das Hotel Dorint in ...
„Brauchen wir überhaupt noch Englisch-Übersetzer?“
Um es gleich vorweg zu nehmen: Die provokante Frage nach der Notwendigkeit von Englisch-Übersetzern wurde ...
„Was ÜbersetzerInnen für ihre tägliche Arbeit brauchen“
Bericht vom Anglophonen Tag 2003 in Goslar: Gastgeberorganisation des diesjährigen Anglophonen Tags in ...